Анонсы сообщества / Общие обсуждения – только для чтения
Добро пожаловать в Сообщество пользователей Autodesk! В разделе вы можете задавать вопросы по работе форума, делиться своими идеями и предложениями. А также общаться с членами Образовательного сообщества Autodesk.
cancel
Showing results for 
Show  only  | Search instead for 
Did you mean: 

Переводим на русский язык

70 REPLIES 70
SOLVED
Reply
Message 1 of 71
lena.talkhina
12571 Views, 70 Replies

Переводим на русский язык

 Друзья, 

мы успешно завершили перевод первого для Сообщества коммерческого продукта Simulation CFD. И на волне этого успеха, можем делать запросы на переводы других программных продуктов (не буду озвучивать каких, но сейчас ведутся разговоры о переводе еще двух программных продуктов силами Сообщества).

Собственно, хотелось бы узнать мнение пользователей - каких продуктов на русском языке вам не хватает?

 

P.S. Об ошибках перевода есть соответствующие темы на нашем форуме. Мы работаем над тем, чтобы эти ошибки передавались соответствующим людямю

Находите сообщения полезными? Поставьте "НРАВИТСЯ" этим сообщениям! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваш вопрос успешно ответили? Нажмите кнопку "УТВЕРДИТЬ РЕШЕНИЕ" | Have your question been answered successfully? Click "ACCEPT SOLUTION" button.



Лена Талхина/Lena Talkhina
Менеджер Сообщества - Русский/Community Manager - Russian

70 REPLIES 70
Message 2 of 71
03078169wd
in reply to: lena.talkhina

Добрый день!

 

Не хватает на русском языке:

 

3ds Max

V-ray (если это в ваших силах)

 

Спасибо!

Message 3 of 71
Severnik
in reply to: 03078169wd


03078169wd написано:

Добрый день!

 

Не хватает на русском языке:

 

3ds Max

V-ray (если это в ваших силах)

 

Спасибо!


Приветсвую!

 

V-ray никак не относиться к Autodesk, это сторонний разработчик.

 

3dsmax большая и сложная программа, тут сложно что-то ответить.



Nikita Tyukov / Никита Тюков
Architect / Архитектор
Autodesk Expert Elite member
BIM&Architecture

Message 4 of 71
lena.talkhina
in reply to: 03078169wd


03078169wd написано:

Добрый день!

 

Не хватает на русском языке:

 

3ds Max

V-ray (если это в ваших силах)

 

Спасибо!


Добрый день!
Насколько я знаю историю, сообщество CG не приветствовало перевод 3ds Max из-за сложностей в переводе терминологии.

Сейчас в наших силах сделать запрос, а переводы будут частично открытыми и вы сможете принять участие. Пока что подождем мнение остальных пользователей. я думаю, что 3ds max и вся медийная область требует пристального рассмотрения в плане необходимости перевода.

Находите сообщения полезными? Поставьте "НРАВИТСЯ" этим сообщениям! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваш вопрос успешно ответили? Нажмите кнопку "УТВЕРДИТЬ РЕШЕНИЕ" | Have your question been answered successfully? Click "ACCEPT SOLUTION" button.



Лена Талхина/Lena Talkhina
Менеджер Сообщества - Русский/Community Manager - Russian

Message 5 of 71
Anonymous
in reply to: lena.talkhina

Были бы интересны:
Maya
Mudbox
Motion builder
3ds max
V-Ray

Готов помочь 😉
Message 6 of 71

Очень бы хотелось видеть 3ds MAX  (только по причине его языковой ограниченности его никогда не использовал)

 

Message 7 of 71
D.Arch
in reply to: lena.talkhina

Коллеги, 

я правда не понимаю, зачем переводить устоявшиеся продукты, вроде 3sdMAX.

в свое время я не понял, зачем перевели AutoCAD... 

проблем с переводом будет много, а результат будет отрицательных: и так английский язык никто не знает, так хоть из-за англоязычного интерфейса что-то знать будут. 

Пользователи, работающие с русским интерфейсом, лишают себя огромного пласта знаний из англоязычного интернета (если у них интерфейс на русском, то погуглить толком не получится ((( ) 

 

Представим картину: 3dsMAX русифиwировали, Render называется "покраской", и пользователь перевел эту "покраску" на английский гуглом и потом по ней ищет "painting settings 3ds MAX"

 

Я лично вижу главный смысл переводов - привлечение новых пользователей. 
как это было с Revit. Если б его не перевели, он бы так быстро не "выстрелил". 

 

Так что предлагаю сосредоточится на нових продуктах: (Formit, к примеру), а на "святое" не посягать...

Message 8 of 71

Было бы полезно перевести Fusion 360, но очень много подводных камней.

 

Первое - отсутствие интереса нашей публики (но это из-за английского интерфейса - замкнутый круг).

Именно эта причина и подталкивает на перевод.

Второй большой проблемой является слишком частое обновление, что усложнит процесс перевода (обновления выходят раз в неделю или две, когда как).

Возможность добится перевода крайне мала, но я бы за это взялся (вернее уже начал, есть маленький кусок перевода кнопок и всплывающих подсказок в основном модуле проектирования).

Повідомлення корисне? Поставте "ВПОДОБАЙКУ" цим повідомленням! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваше питання відповіли? Нажміть кнопку 'ЗАТВЕРДИТИ РІШЕННЯ' | Have your question been answered successfully? Click 'ACCEPT SOLUTION' button.

Дмитро Мухін | Dmytro Mukhin Facebook | Instagram | InventorInUa
Експерт по рішенням Autodesk | Autodesk Solutions Expert
Сертифікований інструктор Autodesk | Autodesk Certified Instructor

Message 9 of 71
D.Arch
in reply to: Dmytro.Mukhin

Вот, отличное предложение!
Я бы, кстати, еще перевел непереведенные плагины к Revit из подписки. Roombook же перевели, почему бы не дропереводить всё, Model Review, например? Они обновляются нечасто, да и работы там немного...

Message 10 of 71
Severnik
in reply to: lena.talkhina

Моё предложение перевести Formit - http://formit360.autodesk.com



Nikita Tyukov / Никита Тюков
Architect / Архитектор
Autodesk Expert Elite member
BIM&Architecture

Message 11 of 71
D.Arch
in reply to: Severnik

Проголосуем кудосами? Я - за, раз сам предложил парой постов выше...
Message 12 of 71
D.Arch
in reply to: Severnik

Накликаем Никите кудосов ))))
Message 13 of 71
Dmytro.Mukhin
in reply to: D.Arch

Идею с кудосами поддерживаю. В принцыпе, до того как её озвучили уже проставил кудосы под хорошими идеями 🙂

Повідомлення корисне? Поставте "ВПОДОБАЙКУ" цим повідомленням! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваше питання відповіли? Нажміть кнопку 'ЗАТВЕРДИТИ РІШЕННЯ' | Have your question been answered successfully? Click 'ACCEPT SOLUTION' button.

Дмитро Мухін | Dmytro Mukhin Facebook | Instagram | InventorInUa
Експерт по рішенням Autodesk | Autodesk Solutions Expert
Сертифікований інструктор Autodesk | Autodesk Certified Instructor

Message 14 of 71
Daniel_Voinkov
in reply to: D.Arch

Не согласен с Вашим мнением. Русскоязычный пользователь думает на русском, читает интерфейсы на русском и т.д. А когда программа имеет иноязычный интерфейс для него это просто набор кнопочек с "какими-то там буковками" мне например как человеку не знающему английский язык совершенно, никогда в голову не придет спрашивать у гугла какие либо запросы на иностранном. Я спрошу его так как будет нужно на русском Как наложить текстуру на что либо. И ничего не мешает перевести слово render как фразу отрендерить это вполне себе сленговое название. Насколько я знаком с переводами интерфейсов в mac среде - это просто сопоставление через xml файл английских терминов с тем что необходимо. 

ИМХО считаю что переводить надо, чтобы пользователь ясно осозновал что он делает что за инструмент он использует, читал хелп на родном ему языке а не машинально пыталься запомнить кучу непонятных кнопок что лично мне сделать не удалось. Но это лично мое мнение никому его не навязываю.

Message 15 of 71


dmitromukhin написано:

Было бы полезно перевести Fusion 360, но очень много подводных камней.

 

Первое - отсутствие интереса нашей публики (но это из-за английского интерфейса - замкнутый круг).

Именно эта причина и подталкивает на перевод.

Второй большой проблемой является слишком частое обновление, что усложнит процесс перевода (обновления выходят раз в неделю или две, когда как).

Возможность добится перевода крайне мала, но я бы за это взялся (вернее уже начал, есть маленький кусок перевода кнопок и всплывающих подсказок в основном модуле проектирования).


Дима,частота обновлений никак не влияет на перевод. Так что, если кудосов наберешь, мы сделаем запрос

Находите сообщения полезными? Поставьте "НРАВИТСЯ" этим сообщениям! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваш вопрос успешно ответили? Нажмите кнопку "УТВЕРДИТЬ РЕШЕНИЕ" | Have your question been answered successfully? Click "ACCEPT SOLUTION" button.



Лена Талхина/Lena Talkhina
Менеджер Сообщества - Русский/Community Manager - Russian

Message 16 of 71
lena.talkhina
in reply to: D.Arch


D.Arch написано:

Вот, отличное предложение!
Я бы, кстати, еще перевел непереведенные плагины к Revit из подписки. Roombook же перевели, почему бы не дропереводить всё, Model Review, например? Они обновляются нечасто, да и работы там немного...


А Model Review - это сам Autodesk выпускает?

Просто речь идет о переводах продуктов, которые выпускает Autodesk, если что-то из разряда апплетов с App Exchange, то переводом занимается сам разработчик...мы можем предложить ему помощь, но не уверена, что это увенчается успехом - кто-то должен будет сформировать список терминов на краудсорсинговой платформе, чтобы мы включились

Находите сообщения полезными? Поставьте "НРАВИТСЯ" этим сообщениям! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваш вопрос успешно ответили? Нажмите кнопку "УТВЕРДИТЬ РЕШЕНИЕ" | Have your question been answered successfully? Click "ACCEPT SOLUTION" button.



Лена Талхина/Lena Talkhina
Менеджер Сообщества - Русский/Community Manager - Russian

Message 17 of 71


daniel.voinkov написано:

Не согласен с Вашим мнением. Русскоязычный пользователь думает на русском, читает интерфейсы на русском и т.д. А когда программа имеет иноязычный интерфейс для него это просто набор кнопочек с "какими-то там буковками" мне например как человеку не знающему английский язык совершенно, никогда в голову не придет спрашивать у гугла какие либо запросы на иностранном. Я спрошу его так как будет нужно на русском Как наложить текстуру на что либо. И ничего не мешает перевести слово render как фразу отрендерить это вполне себе сленговое название. Насколько я знаком с переводами интерфейсов в mac среде - это просто сопоставление через xml файл английских терминов с тем что необходимо. 

ИМХО считаю что переводить надо, чтобы пользователь ясно осозновал что он делает что за инструмент он использует, читал хелп на родном ему языке а не машинально пыталься запомнить кучу непонятных кнопок что лично мне сделать не удалось. Но это лично мое мнение никому его не навязываю.


К сожалению, с вами согласятся многие начинающие пользователи. Однако, на этом этапе сложно оценить то, что вы получите в результате.
Лично я поддерживаю Диму, мне абсолютно не нравится как переведен AutoCAD, более того, почему-то с ростом версии перевод стал только хуже, но мы над этим работаем и передаем информацию об ошибках соответствующим людям.

Проблема больше в том, что помимо интерфейса они умудрились перевести команды...и мягко говоря, зря. Я провалилась на первом сертификационном экзамене из-за языкового барьера, сдавала в штатах на русском языке: вопросы на русском, команды на русском...а автокад - на английском. Все программисты и кад-менеджеры AutoCAD про запас держат у себя англоязычную версию, потому что в коде и макросах используется англоязычные сокращения.

 

Что я могу сказать. Научиться пользоваться программой можно по русскоязычному хелпу - мы можем взяться за его перевод (хотя и на русском языке уже много чего вышло), а вот интерфейс не трогать. Я в своей практике столкнулась с ребятами, которые именно это и просили, только относительно инвентор. У них англоязычная версия продукта, но сами они - русские и описание им нужно было на русском с указанием англоязычных "кнопок".

 

Вопрос переводить или не переводить 3ds max сейчас схож с риторическим. Мы вынесем его на обсуждение профессионалам - сообществу CG и только после этого примем решение, нужно ли делать запрос на перевод интерфейса. По документации - это мы готовы сделать.

Находите сообщения полезными? Поставьте "НРАВИТСЯ" этим сообщениям! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваш вопрос успешно ответили? Нажмите кнопку "УТВЕРДИТЬ РЕШЕНИЕ" | Have your question been answered successfully? Click "ACCEPT SOLUTION" button.



Лена Талхина/Lena Talkhina
Менеджер Сообщества - Русский/Community Manager - Russian

Message 18 of 71

Еще опубликую запрос от Анастасии Морозовой, чтобы вы могли проставить кудосов:

 

BIM360

Находите сообщения полезными? Поставьте "НРАВИТСЯ" этим сообщениям! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваш вопрос успешно ответили? Нажмите кнопку "УТВЕРДИТЬ РЕШЕНИЕ" | Have your question been answered successfully? Click "ACCEPT SOLUTION" button.



Лена Талхина/Lena Talkhina
Менеджер Сообщества - Русский/Community Manager - Russian

Message 19 of 71
Severnik
in reply to: Daniel_Voinkov


daniel.voinkov написано:

Очень бы хотелось видеть 3ds MAX  (только по причине его языковой ограниченности его никогда не использовал)

 


Мне вот так и хочется спросить - А чем же вы ползуетесь ?!

Просто я не знаю ни одного серьёзного 3D пакета на русском ...



Nikita Tyukov / Никита Тюков
Architect / Архитектор
Autodesk Expert Elite member
BIM&Architecture

Message 20 of 71
Daniel_Voinkov
in reply to: Severnik

раньше пользовалься автокадом 3d
потом архикадом
в настоящий момент только ревитом

Can't find what you're looking for? Ask the community or share your knowledge.

Post to forums  

Autodesk Design & Make Report