Продукти AutoCAD – Українською
Шлях компанії Autodesk розпочинався в далекому 1982 році разом із програмним продуктом AutoCAD. В цій гілці на форумі ви можете ділитися знаннями, запитувати й отримувати відповіді, та читати найпопулярніші теми по програмним продуктам сімейства Autodesk AutoCAD.
abbrechen
Suchergebnisse werden angezeigt für 
Anzeigen  nur  | Stattdessen suchen nach 
Meintest du: 

Прийоми роботи у AutoCAD

7 ANTWORTEN 7
Antworten
Nachricht 1 von 8
Alexander_Chernikov
1371 Aufrufe, 7 Antworten

Прийоми роботи у AutoCAD

Програма AutoCAD широко використовується у різних галузях промисловості та будівництва.
Які сучасні прийоми застосовуються
 при виконанні моделей та оформленні креслеників для збереження часу?

Було б гарно, якщо б користувачі почали ділитися такими прийомами (власними трюками і хитрощами) для розповсюдження найкращих практик.

Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts! | Відповідь корисна? Клікніть на "ВПОДОБАЙКУ" цім повідомленням!
Have your question been answered successfully? Click "ACCEPT SOLUTION" button. | На ваше запитання відповіли? Натисніть кнопку "ПРИЙНЯТИ РІШЕННЯ"

Олександр Черніков / Alexander Chernikov

EESignature

Facebook | LinkedIn

.


7 ANTWORTEN 7
Nachricht 2 von 8

Вітаю!

Дякую за це питання. Є у Autodesk посібник із трюками та хитрощами, які будуть в нагоді для новачків (а може дещо буде корисне і для досвідчених користувачів).

Прикріпив до даного повідомлення PDF-файл "40 AutoCAD трюків, котрі має знати кожен користувач".

DmytroMukhin_0-1673374973581.png

 

Та підтримую Олександра, було б дуже добре ділитись трюками та хитрощами, щодо використання Autodesk AutoCAD.

Відповідь корисна? Клікніть на "ВПОДОБАЙКУ" повідомленню! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваше запитання відповіли? Натисніть кнопку 'ПРИЙНЯТИ РІШЕННЯ' | Have your question been answered successfully? Click 'ACCEPT SOLUTION' button.

Дмитро Мухін | Dmytro Mukhin Facebook | Instagram | InventorInUa




Менеджер спільноти Autodesk | Autodesk Community Manager
Nachricht 3 von 8
DmytroMukhin
als Antwort auf: DmytroMukhin

До речі, в цій темі прикріпив PDF-файл "34 AutoCAD LT трюки, які має знати кожен користувач".

Відповідь корисна? Клікніть на "ВПОДОБАЙКУ" повідомленню! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваше запитання відповіли? Натисніть кнопку 'ПРИЙНЯТИ РІШЕННЯ' | Have your question been answered successfully? Click 'ACCEPT SOLUTION' button.

Дмитро Мухін | Dmytro Mukhin Facebook | Instagram | InventorInUa




Менеджер спільноти Autodesk | Autodesk Community Manager
Nachricht 4 von 8
Sergei_Komarov
als Antwort auf: DmytroMukhin

Дуже корисний посібник, але український переклад з англійського оригіналу є жахливим :enttäuschtes_Gesicht: Те, що стилістика кульгає на обидві ноги і зустрічаються орфографічні помилки - ще півбіди. Але в деяких випадках спотворено суть і використані невірні слова.. Наприклад: стор.4. "Отримайте доступ до поширених інструментів...". В українській мові "поширений" є синонімом  прикметника "розповсюджений". Це - невдалий переклад англійського оригіналу "common tools". Правильно було б написати "до звичних інструментів".  Далі на цій самій сторінці: "... вказати базову точку або контрольну відстань...". Яку таку контрольну відстань? В оригіналі це "reference distance", тобто, "задати відстань" :leicht_lächelndes_Gesicht: Ідемо далі. Стор.8. "Не зациклюйтеся на зміні налаштувань графіка, коли вам потрібен  інший пристрій або розмір". Якого "графіка"????? "Plot settings" треба перекласти не як "налаштування графіка", а як "налаштування плотера або притера". Підійде також, як варіант, "налаштування графічного виводу". Стор.11. "Швидко очистіть кути за допомогою Fillet або Chamfer, утримуючи клавішу Shift".  Просто тупа англійська калька, в оригіналі написано "clean up". Але у даному випадку треба перекладати, як "Швидко замкніть кути...". Тобто, утримуванняі Shift під час виконання цих команд скидає радіус спряження або розмір фаски на нуль. І таких перлів у тексті є чимало. Шановні керівники компанії MUK! Будь ласка, не користуйтесь автоперекладачем, а запросіть кваліфіковану людину, щоб відредагувати цей текст :leicht_lächelndes_Gesicht:

Nachricht 5 von 8
DmytroMukhin
als Antwort auf: Sergei_Komarov


@Sergei_Komarov  написав (-ла):

Дуже корисний посібник, але український переклад з англійського оригіналу є жахливим :enttäuschtes_Gesicht:


Дуже вдячний Вам за такий розгорнутий коментар.

 

Але, як завжди, є "але". На даний момент є хоча б такий переклад і хоча б такий контент українською мовою. Передам, щоб використали побажання та коментарі щодо Ваших порад та від @Alexander_Chernikov, які він написав раніше мені в особисті. 

Критикувати завжди легше, ніж робити. Дуже сподіваюсь, що у Вас, @Sergei_Komarov , є напрацювання у вигляді посібників, інструкцій чи може навіть відео, які будуть корисні по цій чи інших темах і якими Ви зможете люб'язно поділитись.

 

Наприклад, у @Alexander_Chernikov є окрема гілка "Відеоуроки з Autodesk Inventor від Autodesk Expert Elite", де він ділиться своїми відео.

Відповідь корисна? Клікніть на "ВПОДОБАЙКУ" повідомленню! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваше запитання відповіли? Натисніть кнопку 'ПРИЙНЯТИ РІШЕННЯ' | Have your question been answered successfully? Click 'ACCEPT SOLUTION' button.

Дмитро Мухін | Dmytro Mukhin Facebook | Instagram | InventorInUa




Менеджер спільноти Autodesk | Autodesk Community Manager
Nachricht 6 von 8
Sergei_Komarov
als Antwort auf: DmytroMukhin

Звісно, критикувати легше, ніж робити :leicht_lächelndes_Gesicht: Але я не тільки критикую  Я вже давав  посилання на мої відеолекції з роботи в AutoCAD в попередній гілці. Даю ще раз:

https://www.youtube.com/playlist?list=PLR3nUwPiKFQp-Uci2yYtZKP0ZadNS7l9N

Крім того, я міг би взяти участь в редагуванні цього посібника :leicht_lächelndes_Gesicht:

Nachricht 7 von 8
DmytroMukhin
als Antwort auf: Sergei_Komarov


@Sergei_Komarov wrote:

Звісно, критикувати легше, ніж робити :leicht_lächelndes_Gesicht: Але я не тільки критикую  Я вже давав  посилання на мої відеолекції з роботи в AutoCAD в попередній гілці. Даю ще раз:

https://www.youtube.com/playlist?list=PLR3nUwPiKFQp-Uci2yYtZKP0ZadNS7l9N

Крім того, я міг би взяти участь в редагуванні цього посібника :leicht_lächelndes_Gesicht:


Тоді вибачаюсь, пропустив... Навіть вподобайку поставив Вашій відповіді, але без фото в профілі не зафіксувалось в пам'яті, що то саме Ваша відповідь.

 

Про редагування, то прийнято. @Alexander_Chernikov мені теж писав пропозицію в привітні, що краще підкорегувати посібник командою. Пропоную даний посібник не чіпати, але правки від Вас та Олександра я передам, щоб внесли. Та краще ми інший посібник силами Спільноти перекладемо. Мені пошукати такий, цікаво? 

 

Відповідь корисна? Клікніть на "ВПОДОБАЙКУ" повідомленню! | Do you find the posts helpful? "LIKE" these posts!
На ваше запитання відповіли? Натисніть кнопку 'ПРИЙНЯТИ РІШЕННЯ' | Have your question been answered successfully? Click 'ACCEPT SOLUTION' button.

Дмитро Мухін | Dmytro Mukhin Facebook | Instagram | InventorInUa




Менеджер спільноти Autodesk | Autodesk Community Manager
Nachricht 8 von 8
Sergei_Komarov
als Antwort auf: DmytroMukhin

Груповий переклад - гарна ідея. Готовий приєднатись. Але пропоную почати з редагування цитованого посібника. Докладніше написав Дмитру особистого листа.

Sie finden nicht, was Sie suchen? Fragen Sie die Community oder teilen Sie Ihr Wissen mit anderen.

In Foren veröffentlichen