Fusion360日本語でのSCULPTの日本語訳について

Fusion360日本語でのSCULPTの日本語訳について

tomo1230
Mentor Mentor
746件の閲覧回数
4件の返信
メッセージ1/5

Fusion360日本語でのSCULPTの日本語訳について

tomo1230
Mentor
Mentor

一般的にはSCULPTスカルプトだと思いますが、なぜFusion360日本語では「スカルプ」なのでしょうか?

神原Θ友徳(かんばらΘとものり)Tomonori Kanbara -JAPAN-
この投稿が参考になりましたら、「いいね」を押してください。
この投稿で問題を解決できましたら、「解決策として承認」ボタンを押してください。

EESignature


    
Autodesk Fusion 360 Certified User 資格認定
3Dモデリングによる3Dデータの活用法とデジタル・ファブリケーションの実践!
The method of utilizing 3D data by 3D modeling & Practice of digital fabrication!

http://blog.goo.ne.jp/t2com1230/

   




0 件のいいね
解決済み
747件の閲覧回数
4件の返信
返信 (4)
メッセージ2/5

tomo1230
Mentor
Mentor
解決済み

Autodesk製品ではスカルプに統一されているようなのでこれに関する回答は特に不要です。

 

おそらく機能的な意味での スカルプティング (スカラプティング)からとっていると思われますので、

他社ソフトでのSculpture(彫刻)と混同しないように注意だけしておきます。

神原Θ友徳(かんばらΘとものり)Tomonori Kanbara -JAPAN-
この投稿が参考になりましたら、「いいね」を押してください。
この投稿で問題を解決できましたら、「解決策として承認」ボタンを押してください。

EESignature


    
Autodesk Fusion 360 Certified User 資格認定
3Dモデリングによる3Dデータの活用法とデジタル・ファブリケーションの実践!
The method of utilizing 3D data by 3D modeling & Practice of digital fabrication!

http://blog.goo.ne.jp/t2com1230/

   




0 件のいいね
メッセージ3/5

Ichiro.W
Community Manager
Community Manager
解決済み

お世話になります。

 

回答が遅くなりまして申し訳ありません、詳細の情報が確認出来ておりませんが、現時点で確認している内容を報告します。

今回ご質問頂いた日本語訳につきましては、現在検討しております。

もしかすると、今後指摘頂いた内容が変更されるかもしれませんが、いずれにしましても確認次第ご連絡致します。

 

よろしくお願いします。



Ichiro Wakita
Support Specialist
Technical Support
Autodesk, Inc.
0 件のいいね
メッセージ4/5

tomo1230
Mentor
Mentor
ご回答ありがとうございます。他の部分でも英語で慣れてしまった方からみると直感でわかりずらくなった意見もあるみたいなのでよろしくお願い致します。

神原Θ友徳(かんばらΘとものり)Tomonori Kanbara -JAPAN-
この投稿が参考になりましたら、「いいね」を押してください。
この投稿で問題を解決できましたら、「解決策として承認」ボタンを押してください。

EESignature


    
Autodesk Fusion 360 Certified User 資格認定
3Dモデリングによる3Dデータの活用法とデジタル・ファブリケーションの実践!
The method of utilizing 3D data by 3D modeling & Practice of digital fabrication!

http://blog.goo.ne.jp/t2com1230/

   




0 件のいいね
メッセージ5/5

yujifujimura
Autodesk
Autodesk

ご指摘いただきありがとうございます。

少しずつご発見されている様に、Fusion360の日本語版でも、まだ業界の用語とは完全に一致できていないものがあります。

オートデスクのスタンダードなワードというケースもありますし、いくつかは誤植というケースもあるかと思います。

今後ユーザー様の声を反映しつつ、少しずつ改訂されていく予定です。

0 件のいいね