Hi Hans,
I agree entirely, but it does help to have some definitions of the
terminology.
Carriageway is one word which appears to have potentially dangerous
differences in interpretation between Australia and the UK. It is the one
reason why I always advice Australian users to install the USA version
terminology and get used to using the context to work out what 'Station"
means.
--
Laurie Comerford
CADApps
www.cadapps.com.au
www.civil3Dtools.com
wrote in message news:5433643@discussion.autodesk.com...
I have lived and worked in 4 countries around the world. I have seen work
done in another two. Four of these are English based. The differences in
terminology are simply amazing, chalk and cheese at times. Spent time in the
Middle East where you come across work done by contractors by many different
countries, often non English speaking who have provided their information in
what they thought was English, some so literally translated they were
downright funny. You really had to sit and think with some of these plans,
figuring out what the hell some items meant. To create a universal software
package that pleases everyone is not possible. Period. Autodesk is doing
quite OK on this one.
Ever since computers have arrived, a lot of terminology has been invented or
changed by programmers, for valid reasons, and users just have to accept
this and get used to it. It really doesn't make a difference at the end of
the day, we all just want to get the job done. I have become less and less
particular about methods and terminology, adopting what works.